search
person
arrow_back Back to Sarga 37
Verse 443.17

Sarga 37

गजानांचसाहस्रंचरथानामयुतंपुरे । हयानामयुतेद्वेचसाग्राकोटीचरक्षसाम् ।।6.37.16।। विक्रान्ताबलवन्तश्चसंयुगेष्वाततायिनः । इष्टाराक्षसराजस्यनित्यमेतेनिशाचराः ।।6.37.17।।

gajānāṃcasāhasraṃcarathānāmayutaṃpure . hayānāmayutedvecasāgrākoṭīcarakṣasām ..6.37.16.. vikrāntābalavantaścasaṃyugeṣvātatāyinaḥ . iṣṭārākṣasarājasyanityameteniśācarāḥ ..6.37.17..

language

English Translation

""Elephant army of ten thousand, similarly ten thousand charioteers, horse riders in twenty thousand, more than a crore foot soldiers, mighty strong and valiant warriors, night ranger's beloved to Ravana, the king of Rakshasas were staying close and serving.""

menu_book

Word Meanings

गजानाम् elephant riders, दशसाहस्रम् ten thousands, तथा similarly, रथानाम् charioteers, अयुतम् ten thousands, हयानाम् horse riders, द्वे, आयुते twenty thousand, रक्षसाम् foot soldiers, साग्रा more than, कोटिश्च one crore, संयुगेषु in wars, विक्रान्ताः valiant warriors, बलवन्तश्च mighty strong, आततायिनः endeavouring to kill, एते all, निशाचराः night rangers, नित्यम् always, राक्षसराजस्य Rakshasa king's, इष्टाः dear.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 37

update

Verse

443.17