तं तदा दण्डकारण्ये यज्ञमुद्दिश्य दीक्षितम्। बभूवोपस्थितो रामश्चित्रं विष्फारयन्धनुः।।3.38.13।।
taṃ tadā daṇḍakāraṇye yajñamuddiśya dīkṣitam. babhūvopasthito rāmaścitraṃ viṣphārayandhanuḥ..3.38.13..
language
English Translation
"Then Rama was initiated for the protection of sacrifices and stood on guard, stretching his wonderful bow."
menu_book
Word Meanings
तदा then, रामः Rama, दण्डकारण्ये in Dandaka forest, यज्ञम् Yagna, उद्दिश्य for the purpose, दीक्षितम् settled in rigorous religious discipline(vow), तम् him, उपस्थितः standing by, चित्रम् wonderful, धनुः bow, विष्फारयन् while stretching, बभूव became.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 38
update
Verse
234.13