अद्य रक्षतु मां रामः पर्वकाले समाहितः।।3.38.4।। मारीचान्मे भयं घोरं समुत्पन्नं नरेश्वर।
adya rakṣatu māṃ rāmaḥ parvakāle samāhitaḥ..3.38.4.. mārīcānme bhayaṃ ghoraṃ samutpannaṃ nareśvara.
language
English Translation
"'O king Maricha has created in me a great fear. Spare the self possessed Rama to protect me while I do the sacrifice.'"
menu_book
Word Meanings
नरेश्वर king, मारीचात् from Maricha, मे myself, घोरं (महत्) very, भयम् fear, समुत्पन्नम् has been created, अद्य now, रामः Rama, समाहितः composed, पर्वकाले while doing sacrifice at the time of lunar conjunctions on full moon and new moon days, माम् रक्षतु protect me.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 38
update
Verse
234.4