प्रविश्य नगरीं लङ्कां कपिराजहितंकरः।।5.4.2।। चक्रेऽथ पादं सव्यं च शत्रूणां स तु मूर्धनि।
praviśya nagarīṃ laṅkāṃ kapirājahitaṃkaraḥ..5.4.2.. cakre'tha pādaṃ savyaṃ ca śatrūṇāṃ sa tu mūrdhani.
language
English Translation
"Hanuman, a devotee of the king of monkeys entered the city of Lanka placing his left foot first on the forehead of the city and proceeded (by tradition one enters the enemy's dwelling by placing the left foot first to cause defeat of the enemy)."
menu_book
Word Meanings
कपिराजहितंकरः one who wishes the welfare of the king of monkeys, सः he, लङ्कां नगरीम् Lanka city, प्रविश्य entered, अथ then, शत्रूणाम् of enemy, मूर्धनि forehead, सव्यं पादम् left foot, चक्रे placed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 4
update
Verse
342.2