search
person
arrow_back Back to Sarga 4
Verse 410.54

Sarga 4

प्रसन्ना स्सुरसाश्चापो वनानि फलवन्ति च । प्रवान्त्यभ्य नाधिकं गन्धान्यथर्तुकुसुमा द्रुमाः ।।6.4.54।।

prasannā ssurasāścāpo vanāni phalavanti ca . pravāntyabhya nādhikaṃ gandhānyathartukusumā drumāḥ ..6.4.54..

language

English Translation

"The water is pure and of good taste. The forests are filled with fruits. The wind with fragrance is not blowing excessively or violently. The trees are in bloom beyond season."

menu_book

Word Meanings

आपः water, प्रसन्नाः pure, सुरसाश्चof good taste , वनानि forests, फलवन्ति च filled with fruits, गन्धाः fragrance, अभ्यधिकम् excessively, न प्रवान्ति not blowing violently, द्रुमाः trees, न्यथर्तुकुसुमाः in bloom exceeding the season

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 4

update

Verse

410.54