संयच्छ वाजिनां रश्मीन् सूत याहि शनैश्शनैः। मुखं द्रक्ष्याम रामस्य दुर्दर्शं नो भविष्यति।।2.40.22।।
saṃyaccha vājināṃ raśmīn sūta yāhi śanaiśśanaiḥ. mukhaṃ drakṣyāma rāmasya durdarśaṃ no bhaviṣyati..2.40.22..
language
English Translation
"O charioteer, control the reins of the horses and go slow so that we may look at the face of Rama, for soon we will not be able to see him."
menu_book
Word Meanings
सूत O charioteer, वाजिनाम् horses, रश्मीन् reins, संयच्छ control, शनैः शनैः slowly, slowly, याहि go, रामस्य Rama's, मुखम् face, द्रक्ष्यामः we will see, नः for us, दुर्दर्शम् difficult to see, भविष्यति will become.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 40
update
Verse
117.22