search
person
arrow_back Back to Sarga 41
Verse 379.8

Sarga 41

कथं नु खल्वद्य भवेत्सुखागतं प्रसह्य युद्धं मम राक्षसैः सह। तथैव खल्वात्मबलं च सारवत्सम्मानयेन्मां च रणे दशाननः।।5.41.8।।

kathaṃ nu khalvadya bhavetsukhāgataṃ prasahya yuddhaṃ mama rākṣasaiḥ saha. tathaiva khalvātmabalaṃ ca sāravatsammānayenmāṃ ca raṇe daśānanaḥ..5.41.8..

language

English Translation

"'How can I have enduring war with the ogres today? How will my visit to this place end in happy return? Only in a combat this tenheaded Ravana will guage his strength and mine"

menu_book

Word Meanings

अद्य today, मम for me, राक्षसैः सह with ogres, प्रसह्य enduring, युद्धम् war, कथं नु how to, सुखागतम् happy coming, भवेत् may be, तथैव in that way, आत्मबलं च our strength, सारवत् substantial, सः he, दशाननः च tenheaded Ravana's, माम् me, रणे in fight, मानयेत् measure.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 41

update

Verse

379.8