अनर्हाऽरण्यवासस्य सा तं रत्नमयं मृगम्।।3.42.32।। मुक्तामणि विचित्राङ्गं ददर्श परमाङ्गना।
anarhā'raṇyavāsasya sā taṃ ratnamayaṃ mṛgam..3.42.32.. muktāmaṇi vicitrāṅgaṃ dadarśa paramāṅganā.
language
English Translation
"The great lady Sita, unworthy of dwelling in the forest, saw the wonderful deer decked with gems, with spots of pearls all over the body."
menu_book
Word Meanings
अरण्यवासस्य of living in the forest, अनर्हा unworthy, सा that, परमाङ्गना great woman, रत्नमयम् encrusted with gold, मुक्तामणिविचित्राङ्गम् with a wonderful body dotted with pearls and gems, तं मृगम् that deer, ददर्श saw.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 42
update
Verse
238.32