search
person
arrow_back Back to Sarga 42
Verse 238.4

Sarga 42

किं नु शक्यं मया कर्तुमेवं त्वयि दुरात्मनि। एष गच्छाम्यहं तात स्वस्ति तेऽस्तु निशाचर।।3.42.4।।

kiṃ nu śakyaṃ mayā kartumevaṃ tvayi durātmani. eṣa gacchāmyahaṃ tāta svasti te'stu niśācara..3.42.4..

language

English Translation

"What can I do if you remain evilminded? O dear demon, I am going. May your path be auspicious"

menu_book

Word Meanings

त्वयि when you, एवम् in that way, दुरात्मनि evilminded, मया I, कि नु what, कर्तुम् to do, शक्यम् is possible, तात dear one, निशाचर O demons, एष here, अहम् I am, गच्छामि am going, ते to you, स्वस्ति be auspicious, अस्तु let it be.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 42

update

Verse

238.4