किं नु शक्यं मया कर्तुमेवं त्वयि दुरात्मनि। एष गच्छाम्यहं तात स्वस्ति तेऽस्तु निशाचर।।3.42.4।।
kiṃ nu śakyaṃ mayā kartumevaṃ tvayi durātmani. eṣa gacchāmyahaṃ tāta svasti te'stu niśācara..3.42.4..
language
English Translation
"What can I do if you remain evilminded? O dear demon, I am going. May your path be auspicious"
menu_book
Word Meanings
त्वयि when you, एवम् in that way, दुरात्मनि evilminded, मया I, कि नु what, कर्तुम् to do, शक्यम् is possible, तात dear one, निशाचर O demons, एष here, अहम् I am, गच्छामि am going, ते to you, स्वस्ति be auspicious, अस्तु let it be.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 42
update
Verse
238.4