कदा प्रेक्ष्य नरव्याघ्रावरण्यात्पुनरागतौ। नन्दिष्यति पुरी हृष्टा समुद्र इव पर्वणि।।2.43.11।।
kadā prekṣya naravyāghrāvaraṇyātpunarāgatau. nandiṣyati purī hṛṣṭā samudra iva parvaṇi..2.43.11..
language
English Translation
"When will, like the swelling sea on a full Moon day, the city hail the return of Rama and Lakshmana, the best among men?"
menu_book
Word Meanings
अरण्यात् from the forest, पुनः again, आगतौ having come back, नरव्याघ्रौ tigers (best) among men, Rama and Lakshmana, प्रेक्ष्य having seen, पुरी the city of Ayodhya, पर्वणि on a fullmoon day, समुद्र इव like the sea, हृष्टा overflow (overjoyed), कदा when, नन्दिष्यति will it rejoice?
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 43
update
Verse
120.11