search
person
arrow_back Back to Sarga 43
Verse 43.32

Sarga 43

देवास्सर्षिगणा: सर्वे दैत्यदानवराक्षसा:।।1.43.31।। गन्धर्वयक्षप्रवरास्सकिन्नरमहोरगा:। सर्वाश्चाप्सरसो राम भगीरथरथानुगाम्।।1.43.32।। गङ्गामन्वगमन् प्रीतास्सर्वे जलचराश्च ये।

devāssarṣigaṇā: sarve daityadānavarākṣasā:..1.43.31.. gandharvayakṣapravarāssakinnaramahoragā:. sarvāścāpsaraso rāma bhagīratharathānugām..1.43.32.. gaṅgāmanvagaman prītāssarve jalacarāśca ye.

language

English Translation

"O Rama besides acquatic beings, rishis, devatas, daityas, danavas, rakshasas along with kinnaras, serpents, foremost of gandharvas, yakshas and apsaras all followed the chariot of Bhagiratha. They were happy to follow Ganga."

menu_book

Word Meanings

राम O Rama, सर्षिगणा: with hosts of Saints, देवा: devatas, सर्वे all, दैत्यदानवराक्षसा: daityas, danavas, rakshasas, सकिन्नरमहोरगा: with kinnaras, serpents, गन्धर्वयक्षप्रवरा: foremost of gandharvas, yakshas, सर्वा: all, अप्सरस: apsaras, भगीरथरथानुगाम् following the chariot of Bhagiratha, गङ्गाम् Ganga, अन्वगमन् followed, ये जलचराश्च those acquatic creatures, सर्वे all (followed ).

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 43

update

Verse

43.32