Chapter 43
Sarga 43
देवदेवे गते तस्मिन् सोऽङ्गुष्ठाग्रनिपीडिताम्। कृत्वा वसुमतीं राम संवत्सरमुपासत।।1.43.1।।
"O Rama when that God of the gods (Brahma) departed, Bhagiratha, pressing the earth with the tip of ...
अथ संवत्सरे पूर्णे सर्वलोकनमस्कृत:। उमापति: पशुपती राजानमिदमब्रवीत्।।1.43.2।।
After one full year was completed, Iswara who is worshipped by all in all the worlds said to king Bh...
प्रीतस्तेऽहं नरश्रेष्ठ करिष्यामि तव प्रियम्। शिरसा धारयिष्यामि शैलराजसुतामहम्।।1.43.3।।
"O Best of men I am pleased with your devotion. I will hold Ganga on my head, the daughter of the k...
ततो हैमवती ज्येष्ठा सर्वलोकनमस्कृता। तदा सातिमहद्रूपं कृत्वा वेगं च दुस्सहम्।।1.43.4।। आकाशादपतद्राम...
Then Ganga, the eldest daughter of Himavat who is adored by all the worlds, assuming the form of a m...
अचिन्तयच्च सा देवी गङ्गा परमदुर्धरा।।1.43.5।। विशाम्यहं हि पातालं स्रोतसा गृह्य शङ्करम्।
"Goddess Ganga, extremely difficult to contain, thought that seizing Siva with her flow she would en...
तस्यावलेपनं ज्ञात्वा क्रुद्धस्तु भगवान् हर:।।1.43.6।। तिरोभावयितुं बुद्धिं चक्रे त्रिनयनस्तदा।
Then the threeeyed Lord Siva, aware of her proud intentions applied his intelligence to conceal her.
सा तस्मिन् पतिता पुण्या पुण्ये रुद्रस्य मूर्धनि।।1.43.7।। हिमवत्प्रतिमे राम जटामण्डलगह्वरे।
O Rama that sacred river (Ganga), descended on to the depths of the matted locks on the holy head of...
सा कथञ्चिन्महीं गन्तुं नाशक्नोद्यत्नमास्थिता।।1.43.8।। नैव निर्गमनं लेभे जटामण्डलमोहिता।
Trapped in the matted locks, she (Ganga) could not come out. With all her efforts she could not reac...
तत्रैवाबम्भ्रमद्देवी संवत्सरगणान् बहून्।।1.43.9।। तामपश्यन्पुनस्तत्र तप: परममास्थित:।
There the golden Ganga wandered about for many years. Bhagiratha not finding Ganga, once again resor...
अनेन तोषितश्चाभूदत्यर्थं रघुनन्दन।।1.43.10।। विससर्ज ततो गङ्गां हरो बिन्दुसर: प्रति।
O Son of the Raghus (Rama) Siva was immensely pleased with the penace and thereafter released Ganga ...
तस्यां विसृज्यमानायां सप्तस्रोतांसि जज्ञिरे।।1.43.11।। ह्लादिनी पावनी चैव नलिनी च तथाऽपरा। तिस्र: प्...
As she (Ganga) was released, she branched out into seven streams. Three streams known as Hladini, Pa...
तस्यां विसृज्यमानायां सप्तस्रोतांसि जज्ञिरे।।1.43.11।। ह्लादिनी पावनी चैव नलिनी च तथाऽपरा। तिस्र: प्...
As she (Ganga) was released, she branched out into seven streams. Three streams known as Hladini, Pa...
सुचक्षुश्चैव सीता च सिन्धुश्चैव महानदी। तिस्रस्त्वेता दिशं जग्मु: प्रतीचीं तु शुभोदका:।।1.43.13।।
Auspicious Suchakshu, Sita and a great river Sindhu, these three great rivers flowed westwards.
सप्तमी चान्वगात्तासां भगीरथमथो नृपम्। भगीरथोऽपि राजर्षिर्दिव्यं स्यन्दनमास्थित:।।1.43.14।। प्रायादग्...
The seventh stream among them followed Bhagiratha. The most brilliant rajarshi Bhagiratha also mount...
गगनाच्छङ्करशिरस्ततो धरणिमाश्रिता।।1.43.15 ।। व्यसर्पत जलं तत्र तीव्रशब्दपुरस्कृतम्।
From the sky on to the head of Shankara and thence Ganga resorted to the earth. There it flowed forw...
मत्स्यकच्छपसङ्घैश्च शिंशुमारगणैस्तदा।।1.43.16।। पतद्भि: पतितैश्चान्यैर्व्यरोचत वसुन्धरा।
Then the earth looked bright with the fallen and falling shoals of fish, turtles and multitudes of ...
ततो देवर्षिगन्धर्वा यक्षसिद्धगणास्तदा।।1.43.17।। व्यलोकयन्त ते तत्र गगनाद्गां गतां तथा।
Then devarshis, gandharvas, yakshas and hosts of siddhas looked on with astonishment at Ganga fallin...
विमानैर्नगराकारैर्हयैर्गजवरैस्तदा।।1.43.18।। पारिप्लवगतैश्चापि देवतास्तत्र विष्ठिता:।
Then, gods in a state of excitement in their aerial chariots as large as cities, on horses and on bi...
तदद्भुततमं लोके गङ्गापतनमुत्तमम्।।1.43.19।। दिदृक्षवो देवगणा: समीयुरमितौजस:।
Gods with great lustre arrived to witness the most wonderful, grand descent of Ganga.
सम्पतद्भिस्सुरगणैस्तेषां चाभरणौजसा।।1.43.20।। शतादित्यमिवाभाति गगनं गततोयदम्।
The cloudless sky shone with the radiance of the ornaments of the gods alighting speedily to witness...
शिंशुमारोरगगणैर्मीनैरपि च चञ्चलै:।।1.43.21।। विद्युद्भिरिव विक्षिप्तमाकाशमभवत्तदा।
The sky strewn with lightnings appeared as if it was inhabited by seaanimals, serpents and fishes fi...
पाण्डरैस्सलिलोत्पीडै: कीर्यमाणैस्सहस्रधा।।1.43.22।। शारदाभ्रैरिवाकीर्णं गगनं हंससम्प्लवै:।
White foams of water were scattered in a thousand ways. It appeared as if the sky was spread over w...
क्वचिद्द्रुततरं याति कुटिलं क्वचिदायतम्।।1.43.23।। विनतं क्वचिदुद्धूतं क्वचिद्याति शनैश्शनै:।
Ganga was flowing now rapid, now slow, now wide, now meandering, now low, now high.
सलिलेनैव सलिलं क्वचिदभ्याहतं पुन:।।1.43.24।। मुहुरूर्ध्वमुखं गत्वा पपात वसुधातलम्।
Sometimes waves dashed against waves. They rose repeatedly upwards and fell down on the ground.
तच्छङ्करशिरोभ्रष्टं भ्रष्टं भूमितले पुन:।।1.43.25।। व्यरोचत तदा तोयं निर्मलं गतकल्मषम्।
The waters of Ganga descended on Shankara's head and from there to the earth. Freed from all impurit...
तत्र देवर्षिगन्धर्वा वसुधातलवासिन:।।1.43.26।। भवाङ्गपतितं तोयं पवित्रमिति पस्पृशु:।
Considering the waters fallen from the head of Siva sacred, devatas, rishis and gandharvas and those...
शापात्प्रपतिता ये च गगनाद्वसुधातलम्।।1.43.27।। कृत्वा तत्राभिषेकं ते बभूवुर्गतकल्मषा:।
Those cursed to fall from heaven to earth were absolved of their sins after bathing there (in the wa...
धूतपापा: पुनस्तेन तोयेनाथ सुभास्वता।।1.43.28।। पुनराकाशमाविश्य स्वान् लोकान् प्रतिपेदिरे।
Cleansed of their sins by the sparkling waters, they ascended through the sky once again to their ow...
मुमुदे मुदितो लोकस्तेन तोयेन भास्वता।।1.43.29।। कृताभिषेको गङ्गायां बभूव विगतक्लम:।
People rejoiced at the sight of those shining waters. They were happy to have a dip in Ganga and th...
भगीरथोऽपि राजार्षिर्दिव्यं स्यन्दनमास्थित:। प्रायादग्रे महातेजास्तं गङ्गा पृष्ठतोऽन्वगात्।।1.43.30।
Most brilliant rajarshi Bhagiratha also mounting the divine chariot moved forward and Ganga followed...
देवास्सर्षिगणा: सर्वे दैत्यदानवराक्षसा:।।1.43.31।। गन्धर्वयक्षप्रवरास्सकिन्नरमहोरगा:। सर्वाश्चाप्सरस...
O Rama besides acquatic beings, rishis, devatas, daityas, danavas, rakshasas along with kinnaras, se...
देवास्सर्षिगणा: सर्वे दैत्यदानवराक्षसा:।।1.43.31।। गन्धर्वयक्षप्रवरास्सकिन्नरमहोरगा:। सर्वाश्चाप्सरस...
O Rama besides acquatic beings, rishis, devatas, daityas, danavas, rakshasas along with kinnaras, se...
यतो भगीरथो राजा ततो गङ्गायशस्विनी।।1.43.33।। जगाम सरितां श्रेष्ठा सर्वपापप्रणाशिनी।
Ganga, famous and foremost of rivers, destroyer of all sins, flowed in the direction king Bhagirath...
ततो हि यजमानस्य जह्नोरद्भुतकर्मण:।।1.43.34।। गङ्गा सम्प्लावयामास यज्ञवाटं महात्मन:।
Then while Ganga was flowing, it inundated the sacrificial ground of the great sage Jahnu. Jahnu who...
तस्यावलेपनं ज्ञात्वा क्रुद्धो यज्वा तु राघव।।1.43.35।। अपिबच्च जलं सर्वं गङ्गाया: परमाद्भुतम्।
O Descendant of the Raghu dynasty sage Jahnu who was performing the sacrifice, observed her pride an...
ततो देवास्सगन्धर्वा ऋषयश्च सुविस्मिता:।।1.43.36।। पूजयन्ति महात्मानं जह्नुं पुरुषसत्तमम्। गङ्गां चाप...
Devatas, rishis and gandharvas stood amazed (at this act). They worshipped the magnanimous Jahnu, no...
ततो देवास्सगन्धर्वा ऋषयश्च सुविस्मिता:।।1.43.36।। पूजयन्ति महात्मानं जह्नुं पुरुषसत्तमम्। गङ्गां चाप...
Devatas, rishis and gandharvas stood amazed (at this act). They worshipped the magnanimous Jahnu, no...
ततस्तुष्टो महातेजाश्श्रोत्राभ्यामसृजत् पुन:।।1.43.38।। तस्माज्जह्नुसुता गङ्गा प्रोच्यते जाह्नवीतिच।
The brilliant (Jahnu) was pleased. He released her through both his both ears. Hence Ganga is called...
जगाम च पुनर्गङ्गा भगीरथरथानुगा। सागरं चापि सम्प्राप्ता सा सरित्प्रवरा तदा।।1.43.39।। रसातलमुपागच्छत्...
Ganga, best among rivers, following the chariot of Bhagiratha, reached the ocean. She entered the ne...
भगीरथोऽपि राजर्षि: गङ्गामादाय यत्नत:। पितामहान् भस्मकृतानपश्यद्दीनचेतन:।।1.43.40।।
Rajarshi Bhagiratha, having brought Ganga with supreme efforts, saw with a sad heart his grandfather...
अथ तद्भस्मनां राशिं गङ्गासलिलमुत्तमम्। प्लावयद्धूतपाप्मानस्स्वर्गं प्राप्ता रघूत्तम।।1.43.41।।
O Best of the Raghus thereafter the holy waters of Ganga inundated those heaps of ashes and the sons...