धूतपापा: पुनस्तेन तोयेनाथ सुभास्वता।।1.43.28।। पुनराकाशमाविश्य स्वान् लोकान् प्रतिपेदिरे।
dhūtapāpā: punastena toyenātha subhāsvatā..1.43.28.. punarākāśamāviśya svān lokān pratipedire.
language
English Translation
"Cleansed of their sins by the sparkling waters, they ascended through the sky once again to their own (celestial) worlds."
menu_book
Word Meanings
तेन by that, सुभास्वता excellently shining, तोयेन waters, धूतपापा: cleansed of their sins, पुन: again, आकाशम् sky, आविश्य having entered, अथ thereafter, पुन: again, स्वान् their own, लोकान् celestial worlds, प्रतिपेदिरे attained.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 43
update
Verse
43.28