अचिन्तयच्च सा देवी गङ्गा परमदुर्धरा।।1.43.5।। विशाम्यहं हि पातालं स्रोतसा गृह्य शङ्करम्।
acintayacca sā devī gaṅgā paramadurdharā..1.43.5.. viśāmyahaṃ hi pātālaṃ srotasā gṛhya śaṅkaram.
language
English Translation
""Goddess Ganga, extremely difficult to contain, thought that seizing Siva with her flow she would enter the lower regions of the earth."
menu_book
Word Meanings
परमदुर्धरा extremely difficult to contain, सा देवी that goddess, गङ्गा Ganga, अचिन्तयच्च also thought over, अहम् I, स्रोतसा by my flow, शङ्करम् Siva, गृह्य seizing, पातालम् lower regions of earth, विशामि I shall enter.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 43
update
Verse
43.5