Chapter 44
Sarga 44
स गत्वा सागरं राजा गङ्गयाऽनुगतस्तदा । प्रविवेश तलं भूमेर्यत्र ते भस्मसात्कृता:।।1.44.1।।
Thereupon that king followed by Ganga reached the ocean and entered the lower regions of the earth w...
भस्मन्यथाऽप्लुते राम गङ्गायास्सलिलेन वै। सर्वलोकप्रभुर्ब्रह्मा राजानमिदमब्रवीत्।।1.44.2।।
After the ashes were inundated by the waters of Ganga, Brahma, lord of the world, appeared before ...
तारिता नरशार्दूल दिवं याताश्च देववत्। षष्ठि: पुत्रसहस्राणि सगरस्य महात्मन:।।1.44.3।।
"O Tiger among men sixty thousand sons of illustrious Sagara having been liberated, had gone towards...
सागरस्य जलं लोके यावत्स्थास्यति पार्थिव। सगरस्यात्मजास्तावत्स्वर्गे स्थास्यन्ति देववत्।।1.44.4।।
O King as long as the waters in the ocean exist in this world, shall the sons of Sagara, live in hea...
इयं च दुहिता ज्येष्ठा तव गङ्गा भविष्यति । त्वत्कृतेन च नाम्नाऽथ लोके स्थास्यति विश्रुता।।1.44.5।।
This Ganga will become your eldest daughter and from now on she will be wellknown in this world (as ...
गङ्गा त्रिपथगा राजन् दिव्या भागीरथीति च। त्रीन् पथो भावयन्तीति ततस्त्रिपथगा स्मृता।।1.44.6।।
O King divine Ganga will be called Tripathaga as well as Bhagirathi. Since she flows in the three wo...
पितामहानां सर्वेषां त्वमत्र मनुजाधिप । कुरुष्व सलिलं राजन् प्रतिज्ञामपवर्जय।।1.44.7।।
O Lord of men O King you may offer the waters of Ganga here to all your ancestors and thereby fulfi...
पूर्वकेण हि ते राजंस्तेनातियशसा तदा। धर्मिणां प्रवरेणापि नैष प्राप्तो मनोरथ:।।1.44.8।।
O King by the highly renowned ancestors of yours, the foremost among righteous ones (even Sagara) th...
तथैवांशुमता तात लोकेऽप्रतिमतेजसा। गङ्गां प्रार्थयतानेतुं प्रतिज्ञा नापवर्जिता।।1.44.9।।
O Child similarly though Anshuman possessed unparalleled prowess in this world his prayer to Ganga, ...
राजर्षिणा गुणवता महर्षिसमतेजसा। मत्तुल्यतपसा चैव क्षत्रधर्मस्थितेन च।।1.44.10।। दिलीपेन महाभाग तव पि...
O Sinless one (Bhagiratha) O Distinguished one on the part of Dilipa brilliant your father who had t...
राजर्षिणा गुणवता महर्षिसमतेजसा। मत्तुल्यतपसा चैव क्षत्रधर्मस्थितेन च।।1.44.10।। दिलीपेन महाभाग तव पि...
O Sinless one (Bhagiratha) O Distinguished one on the part of Dilipa brilliant your father who had t...
सा त्वया समनुक्रान्ता प्रतिज्ञा पुरुषर्षभ। प्राप्तोऽसि परमं लोके यश: परमसम्मतम्।।1.44.12।।
O Best among men you have fulfilled that vow. You have achieved supreme renown and reverence in this...
यच्च गङ्गावतरणं त्वया कृतमरिन्दम। अनेन च भवान् प्राप्तो धर्मस्यायतनं महत्।।1.44.13।।
O Destroyer of enemies by bringing about the descent of Ganga, you have secured a great abode in dha...
प्लावयस्व त्वमात्मानं नरोत्तम सदोचिते। सलिले पुरुषव्याघ्र शुचि: पुण्यफलो भव।।1.44.14।।
O Best among men O Tiger among men take a dip in the eternally sacred waters, purify yourself and a...
पितामहानां सर्वेषां कुरुष्व सलिलक्रियाम्। स्वस्ति तेऽस्तु गमिष्यामि स्वं लोकं गम्यतां नृप।।1.44.15।।
O King perform the rites of all your forefathers with the waters (of Ganga), farewell. I shall retur...
इत्येवमुक्त्वा देवेश: सर्वलोकपितामह:। यथाऽऽगतं तथाऽगच्छत् देवलोकं महायशा:।।1.44.16।।
"The Grandsire of all the worlds, highly renowned lord of the gods, having Said this, returned to he...
भगीरथोऽपि राजर्षि: कृत्वा सलिलमुत्तमम्। यथाक्रमं यथान्यायं सागराणां महायशा:।।1.44.17।। कृतोदकश्शुची ...
The illustrious rajarshi Bhagiratha, performed the rites of offering the sacred water of Ganga, in a...
भगीरथोऽपि राजर्षि: कृत्वा सलिलमुत्तमम्। यथाक्रमं यथान्यायं सागराणां महायशा:।।1.44.17।। कृतोदकश्शुची ...
The illustrious rajarshi Bhagiratha, performed the rites of offering the sacred water of Ganga, in a...
प्रमुमोद ह लोकस्तं नृपमासाद्य राघव। नष्टशोकस्समृद्धार्थो बभूव विगतज्वर:।।1.44.19।।
"O Best of the Raghus the world rejoiced having Bhagiratha as king. With his purpose achieved, he wa...
एष ते राम गङ्गाया विस्तरोऽभिहितो मया। स्वस्ति प्राप्नुहि भद्रं ते संध्याकालोऽतिवर्तते।।1.44.20।।
O Rama I have related you the story of Ganga in detail. Evening time is passing by (and we shall per...
धन्यं यशस्यमायुष्यं पुत्र्यं स्वर्ग्यमतीव च। यश्श्रावयति विप्रेषु क्षत्रियेष्वितरेषु च।।1.44.21।। प्...
He will be blessed with fame, longevity, progeny and (after death) heaven brahmins One who recites t...
इदमाख्यानमव्यग्रो गङ्गावतरणं शुभम्।।1.44.22।। यश्शृणोति च काकुत्स्थ सर्वान् कामानवाप्नुयात्। सर्वे प...
O Son of the Kakusthas whosoever listens to this auspicious story relating to the descent of Ganga w...