search
person
arrow_back Back to Sarga 44
Verse 44.22

Sarga 44

इदमाख्यानमव्यग्रो गङ्गावतरणं शुभम्।।1.44.22।। यश्शृणोति च काकुत्स्थ सर्वान् कामानवाप्नुयात्। सर्वे पापा: प्रणश्यन्ति आयु: कीर्तिश्च वर्धते।।1.44.23।।

idamākhyānamavyagro gaṅgāvataraṇaṃ śubham..1.44.22.. yaśśṛṇoti ca kākutstha sarvān kāmānavāpnuyāt. sarve pāpā: praṇaśyanti āyu: kīrtiśca vardhate..1.44.23..

language

English Translation

"O Son of the Kakusthas whosoever listens to this auspicious story relating to the descent of Ganga with concentration, all his desires will be achieved, his sins will be destroyed and his longevity and fame will increase". इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे चतुश्चत्वारिंशस्सर्ग:।। Thus ends the fortyfourth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

काकुत्स्थ O Rama, इदम् this, शुभम् sacred, गङ्गावतरणम् relating to the descent of Ganga, आख्यानम् story, य: who, अव्यग्र: with concentration of mind, शृणोति listens, सर्वान् all, कामान् desires, अवाप्नुयात् he may obtain, सर्वे all, पापा: sins, प्रणश्यन्ति are destroyed, आयु: longevity, कीर्तिश्च fame also, वर्धते will increase.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 44

update

Verse

44.22