प्रमुमोद ह लोकस्तं नृपमासाद्य राघव। नष्टशोकस्समृद्धार्थो बभूव विगतज्वर:।।1.44.19।।
pramumoda ha lokastaṃ nṛpamāsādya rāghava. naṣṭaśokassamṛddhārtho babhūva vigatajvara:..1.44.19..
language
English Translation
""O Best of the Raghus the world rejoiced having Bhagiratha as king. With his purpose achieved, he was freed from all mental afflictions and sorrows and thereafter lived happily."
menu_book
Word Meanings
राघव O Rama, तम् him, नृपम् as king, आसाद्य having obtained, लोक: the world, प्रमुमोद rejoiced, समृद्धार्थ: having achieved his desire, विगतज्वर: freed from mental afflictions, नष्टशोक: with his sorrows mitigated, बभूव became.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 44
update
Verse
44.19