search
person
arrow_back Back to Sarga 44
Verse 240.14

Sarga 44

भूयस्तु शरमुद्धृत्य कुपितस्तत्र राघवः। सूर्यरश्मिप्रतीकाशं ज्वलन्तमरिमर्दनः।।3.44.13।। सन्धाय सुदृढे चापे विकृष्य बलवद्बली। तमेव मृगमुद्दिश्य श्वसन्तमिव पन्नगम्।।3.44.14।। मुमोच ज्वलितं दीप्तमस्त्रं ब्रह्मविनिर्मितम्।

bhūyastu śaramuddhṛtya kupitastatra rāghavaḥ. sūryaraśmipratīkāśaṃ jvalantamarimardanaḥ..3.44.13.. sandhāya sudṛḍhe cāpe vikṛṣya balavadbalī. tameva mṛgamuddiśya śvasantamiva pannagam..3.44.14.. mumoca jvalitaṃ dīptamastraṃ brahmavinirmitam.

language

English Translation

"Powerful Rama, destroyer of foes, lifted in a rage his arrow blazing like the light of the Sun, strung it to his sturdy bow and drew it with all his force. He then aimed at the deer and released the shining arrow created by Brahma which went hissing like a serpent."

menu_book

Word Meanings

तत्र there, भूयः again, कुपितः enraged, अरिमर्दनः destroyer of foes, बली powerful,राघवः Rama, सूर्यरश्मिप्रतीकाशम् glowing like the rays of the Sun, ज्वलन्तम् blazing, शरम् dart, उद्धृत्य lifting, सुदृढे in a sturdy, चापे in bow, सन्धाय aiming, बलवत् with force, विकृष्य drew, श्वसन्तम् sighing, पन्नगम् इव like the serpent, ज्वलितम् burning, दीप्तम् shining, ब्रह्मनिर्मितम् created by Brahma, अस्त्रम् weapon, तम् him, मृगमेव on the deer, उद्दिश्य aiming, मुमोच released.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 44

update

Verse

240.14