ततः सुमन्त्रोऽपि रथाद्विमुच्य श्रान्तान्हयान्सम्परिवर्त्य शीघ्रम्। पीतोदकांस्तोयपरिप्लुताङ्गा नचारयद्वै तमसाविदूरे।।2.45.33।।
tataḥ sumantro'pi rathādvimucya śrāntānhayānsamparivartya śīghram. pītodakāṃstoyapariplutāṅgā nacārayadvai tamasāvidūre..2.45.33..
English Translation
"Then Sumantra also unyoked the fatigued horses from the chariot and quickly allowed them to roll and relax on the ground. Having made the horses drink and dip in water, he released them for grazing not far from Tamasa river. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे पञ्चचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyfifth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
ततः then, सुमन्त्रोऽपि Sumantra also, श्रान्तान् fatigued, हयान् horses, रथात् from the chariot, विमुच्य having unyoked, शीघ्रम् quickly, सम्परिवर्त्य allowing them to roll and relax, पीतोदकान् making them drink water, तोयपरिप्लुताङ्गान् bathing them in water, तमसाविदूरे not far from river Tamasa, अचारयत् made them graze.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 45
Verse
122.33