इति ब्रुवाणां वैदेहीं बाष्पशोकपरिप्लुताम्।।3.45.9।। अब्रवील्लक्ष्मणस्त्रस्तां सीतां मृगवधूमिव।
iti bruvāṇāṃ vaidehīṃ bāṣpaśokapariplutām..3.45.9.. abravīllakṣmaṇastrastāṃ sītāṃ mṛgavadhūmiva.
language
English Translation
"While Sita thus spoke, flooded with tears of sorrow, frightened like a doe, Lakshmana replied :"
menu_book
Word Meanings
इति thus, ब्रुवाणाम् while speaking, बाष्पशोकपरिप्लुताम् flooded with tears of sorrow, त्रस्ताम् frightened lady, मृगवधूमिव like a female deer, वैदेहीम् Vaidehi, सीताम् Sita, लक्ष्मणः Lakshmana, अब्रवीत् said.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 45
update
Verse
241.9