युध्यमानमनालक्षयंशक्रोऽपित्रिदशेश्वरः । द्रष्टुमासादितुंवापिनशक्तःकिंपुनर्युवाम् ।।6.45.11।।
yudhyamānamanālakṣayaṃśakro'pitridaśeśvaraḥ . draṣṭumāsādituṃvāpinaśaktaḥkiṃpunaryuvām ..6.45.11..
language
English Translation
"Indrajith who had fire like eyes, said," even the ruler of gods cannot discern while I am fighting war, why speak about you? It is not possible.""
menu_book
Word Meanings
अनालक्षयम् who has fire like eyes, युध्यमानम् while fighting war, त्रिदशेश्वरः Lord of gods, शक्रोऽपि Indra also, द्रष्टुम् to see, आसादितुंनापि cannot discern, नशक्तः not possible, युवाम् for you, किंपुनः why again
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 45
update
Verse
451.11