तत्ररावणमासाद्यअभिवाद्यकृताञ्जलिः ।।6.46.46।। आचचक्षेप्रियंपित्रेनिहतौरामलक्ष्मणौ ।
tatrarāvaṇamāsādyaabhivādyakṛtāñjaliḥ ..6.46.46.. ācacakṣepriyaṃpitrenihataurāmalakṣmaṇau .
language
English Translation
"Having reached Ravana, Indrajith greeted him with folded palms and broke the pleasant news, "Rama and Lakshmana are killed.""
menu_book
Word Meanings
तत्र there, रावणम् Ravana, आसाद्य having reached, अभिवाद्य greeted, कृताञ्जलिः with folded palms, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, निहतौ are killed, पित्रे O father, प्रियम् dear, आचचक्षे broke the news.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 46
update
Verse
452.46