उपाघ्रायचतंमूद् र्नेनंपप्रच्छप्रीतमानसः ।।6.46.48।। पृच्छतेचयथावृत्तंपित्रेतस्मैसर्वंन्यवेदयत् । यथातौशरबन्धेननिश्चेष्टौनिष्प्रभौकृतौ ।।6.46.49।।
upāghrāyacataṃmūd rnenaṃpapracchaprītamānasaḥ ..6.46.48.. pṛcchatecayathāvṛttaṃpitretasmaisarvaṃnyavedayat . yathātauśarabandhenaniśceṣṭauniṣprabhaukṛtau ..6.46.49..
language
English Translation
"Delighted Ravana kissed his son on the forehead and enquired of him of the details. Indrajith presented details saying that both Rama and Lakshmana were stunned in the network of arrows, and lost splendour."
menu_book
Word Meanings
पृच्छते enquired, पित्रे father, तौ both of them, शरबन्धेन from the network of arrows, निश्चेष्टौ stunned, निष्प्रभौ splendour gone, यथा like that, कृतौ did, तस्मै their, यथावृत्तम् all in detail, न्यवेदयत् presented.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 46
update
Verse
452.49