तं दृष्ट्वा वानरा घोरं स्थितं शैलमिवापरम्। गाढं परिहितास्सर्वे दृष्ट्वा तान्पर्वतोपममान्।।4.48.18।।
taṃ dṛṣṭvā vānarā ghoraṃ sthitaṃ śailamivāparam. gāḍhaṃ parihitāssarve dṛṣṭvā tānparvatopamamān..4.48.18..
language
English Translation
"The monkeys beheld the dreadful demon standing firmly like a huge, incomparable mountain in front of them."
menu_book
Word Meanings
सर्वे all, वानराः monkeys, शैलम् इव like a mountain, स्थितम् stood, घोरम् dreadful, तम् they, अपरम् another, दृष्ट्वा saw, पर्वतोपमम् like a huge mountain, तम् him, दृष्ट्वा saw, गाढम् firmly, परिहिताः stood in attention.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 48
update
Verse
319.18