न वीरसेना गणशोच्यवन्ति न वज्रमादाय विशालसारम्। न मारुतस्यास्य गतेः प्रमाणं न चाग्निकल्पः करणेन हन्तुम्।।5.48.11।।
na vīrasenā gaṇaśocyavanti na vajramādāya viśālasāram. na mārutasyāsya gateḥ pramāṇaṃ na cāgnikalpaḥ karaṇena hantum..5.48.11..
language
English Translation
""O hero take no large army as it is futile with this monkey endowed with extraordinary vigour. Even a thunderbolt can do nothing. He is like the wind and has no match in speed. He is like the sacrificial fire who cannot be destroyed by weapons."
menu_book
Word Meanings
वीर hero, गणश: large, सेनाः armies, च्यवन्ति न do not go, विशालसारम् having extraordinary vigour,वज्रम् thunderbolt, आदाय seizing, न not, अस्य his, गतेः of speed, मारुतस्य of Maruta's, न प्रमाणम् no match, अग्निकल्पः like sacrificial fire, करणेन any weapon, हन्तुम् to destroy, न not.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 48
update
Verse
386.11