search
person
arrow_back Back to Sarga 48
Verse 386.49

Sarga 48

अथेन्द्रजित्तु द्रुमचीरबद्धं विचार्य वीरः कपिसत्तमं तम्। विमुक्तमस्त्रेण जगाम चिन्तां नान्येन बद्धो ह्यनुवर्ततेऽस्त्रम्।।5.48.49।।

athendrajittu drumacīrabaddhaṃ vicārya vīraḥ kapisattamaṃ tam. vimuktamastreṇa jagāma cintāṃ nānyena baddho hyanuvartate'stram..5.48.49..

language

English Translation

"Then the heroic Indrajit coming to know that the foremost of the monkeys bound by bark ropes was released from the bondage of Brahmastra, thought, 'indeed the divine weapon does not tolerate other bonds, so the vanara is released'."

menu_book

Word Meanings

अथ and then, वीरः hero, इन्द्रजित्तु Indrajit, द्रुमचीरबद्धम् bound by bark rope, तम् him, कपिसत्तमम् foremost of vanaras, अस्त्रेण by astra, विमुक्तम् released, विचार्य thinking, चिन्ताम् thought, जगाम started, अन्येन by other, बद्धः bound, अस्त्रम् astra, नानु वर्तते हि indeed does not follow.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 48

update

Verse

386.49