search
person
arrow_back Back to Sarga 48
Verse 386.61

Sarga 48

यथाक्रमं तैस्स कपिर्विपृष्टः कार्यार्थमर्धस्य च मूलमादौ। निवेदयामास हरीश्वरस्य दूतः सकाशादहमागतोऽस्मि।।5.48.61।।

yathākramaṃ taissa kapirvipṛṣṭaḥ kāryārthamardhasya ca mūlamādau. nivedayāmāsa harīśvarasya dūtaḥ sakāśādahamāgato'smi..5.48.61..

language

English Translation

"At the very outset they questioned Hanuman manner in the usual about the place he came from and the purpose. Hanuman reported, 'I am Hanuman. I came as a messenger by the order of the king of monkeys'. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे अष्टचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyeigth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

तैः by those, यथाक्रमम् in a proper order, कार्यार्थम् purpose, अर्धस्य of the purpose, मूलम् origin, विपृष्टः questioned, सः कपिः that monkey, हरीश्वरस्य सकाशात् a messsenger of the king of monkeys, सकाशात from his place, आगतः अस्मि I came, निवेदयामास he reported

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 48

update

Verse

386.61