दुर्धरेण प्रहस्तेन महापार्श्वेन रक्षसा। मन्त्रिभिर्मन्त्रतत्त्वज्ञैर्निकुम्भेन च मन्त्रिणा।।5.49.11।। सुखोपविष्टं रक्षोभिश्चतुर्भिर्बलदर्पितैः। कृत्स्नं परिवृतं लोकं चतुर्भिरिव सागरैः।।5.49.12।।
durdhareṇa prahastena mahāpārśvena rakṣasā. mantribhirmantratattvajñairnikumbhena ca mantriṇā..5.49.11.. sukhopaviṣṭaṃ rakṣobhiścaturbhirbaladarpitaiḥ. kṛtsnaṃ parivṛtaṃ lokaṃ caturbhiriva sāgaraiḥ..5.49.12..
English Translation
"He was attended by Durdhara, Prahasta, Mahaparsva and Nikumbha who were his learned ministers. Seated comfortably and attended by the four arrogant ministers, he was puffed with pride of their strength and appeared like the entire world surrounded by four oceans."
Word Meanings
दुर्धरेण by Durdhara, प्रहस्तेन by Prahasta, रक्षसा by the ogres, महापार्श्वेन by Mahaparsva, मन्त्रिणा by the ministers, निकुम्भेन by Nikumbha, मन्त्रतत्त्वज्ञैः with learned ones, मन्त्रिभिः with ministers, बलदर्पितैः with arrogant ones, चतुर्भिः with four, रक्षोभिः with demons, सुखोपविष्टम् comfortably seated, चतुर्भिः with four, सागरैः with oceans, परिवृतम् surrounded, कृत्स्नम् entire, लोकम् इव like the world.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 49
Verse
387.12