अफलस्तु ततश्शक्रो देवानग्निपुरोगमान्। अब्रवीत्त्रस्तवदनस्सर्षिस्सङ्घान् सचारणान्।।1.49.1।।
aphalastu tataśśakro devānagnipurogamān. abravīttrastavadanassarṣissaṅghān sacāraṇān..1.49.1..
language
English Translation
"Deprived of testicles, Indra with a frightened face addressed hordes of rishis and charanas with agni in the forefront.
Note: The Devatas restore the virility of Indra--Rama releases Ahalya from her curse Gautama and Ahalya extend hospitality to Rama."
menu_book
Word Meanings
तत: thereafter, अफल: having been deprived of his testacles, शक्र: Indra, त्रस्तवदन: with freightened face, सर्षिस्सङ्घान् with groups of rishis, सचारणान् with charanas, अग्निपुरोगमान् with Agni in the forefront, देवान् addressing devatas, अब्रवीत् spoke.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 49
update
Verse
49.1