अफलोऽस्मि कृतस्तेन क्रोधात्सा च निराकृता। शापमोक्षेण महता तपोऽस्यापहृतं मया।।1.49.3।।
aphalo'smi kṛtastena krodhātsā ca nirākṛtā. śāpamokṣeṇa mahatā tapo'syāpahṛtaṃ mayā..1.49.3..
language
English Translation
"'By his (Gautama's) wrath I have been deprived of my testicles. She (Ahalya) has been deserted by him. He has lost his ascetic energy through the pronouncement of this great curse'."
menu_book
Word Meanings
तेन by his, क्रोधात् wrath, अफल: deprived of testacles, कृत: अस्मि I been made, सा च also she, निराकृता was rejected, महता great, शापमोक्षेण by conferring curse, अस्य his, तप: ascetic energy, मया by me, अपहृतम् has been stolen.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 49
update
Verse
49.3