search
person
arrow_back Back to Sarga 49
Verse 49.3

Sarga 49

अफलोऽस्मि कृतस्तेन क्रोधात्सा च निराकृता। शापमोक्षेण महता तपोऽस्यापहृतं मया।।1.49.3।।

aphalo'smi kṛtastena krodhātsā ca nirākṛtā. śāpamokṣeṇa mahatā tapo'syāpahṛtaṃ mayā..1.49.3..

language

English Translation

"'By his (Gautama's) wrath I have been deprived of my testicles. She (Ahalya) has been deserted by him. He has lost his ascetic energy through the pronouncement of this great curse'."

menu_book

Word Meanings

तेन by his, क्रोधात् wrath, अफल: deprived of testacles, कृत: अस्मि I been made, सा च also she, निराकृता was rejected, महता great, शापमोक्षेण by conferring curse, अस्य his, तप: ascetic energy, मया by me, अपहृतम् has been stolen.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 49

update

Verse

49.3