मामेष वरदो राम ब्रह्मलोकं निनीषति। जितमुग्रेण तपसा दुष्प्रापमकृतात्मभिः।।3.5.28।।
māmeṣa varado rāma brahmalokaṃ ninīṣati. jitamugreṇa tapasā duṣprāpamakṛtātmabhiḥ..3.5.28..
language
English Translation
"O Rama, Indra, the bestower of boons, wants to take me to the world of Brahma, earned by me through severe penance which is most difficult to be attained by those devoid of selfrealisation."
menu_book
Word Meanings
राम O Rama, एषः this god, उग्रेण severe, तपसा austerity, जितम् attained, अकृतात्मभिः by those who have not realised their self, दुष्प्रापम् most difficult, ब्रह्मलोकम the world of Brahman, माम् myself, निनीषति wishes to take me.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 5
update
Verse
201.28