अहं ज्ञात्वा नरव्याघ्र वर्तमानमदूरतः। ब्रह्मलोकं न गच्छामि त्वामदृष्ट्वा प्रियातिथिम्।।3.5.29।।
ahaṃ jñātvā naravyāghra vartamānamadūrataḥ. brahmalokaṃ na gacchāmi tvāmadṛṣṭvā priyātithim..3.5.29..
language
English Translation
"O Rama, the best among men you are a very dear guest to me and knowing that you are near, I will not go to the world of Brahman without seeing you."
menu_book
Word Meanings
नरव्याघ्र O best of men Rama, अहम् I, प्रियातिथिम् a very dear guest, त्वाम् you, अदूरतः nearby, वर्तमानम् present, ज्ञात्वा after knowing, अदृष्ट्वा without seeing, ब्रह्मलोकम् world of Brahma, न गच्छामि I will not go.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 5
update
Verse
201.29