search
person
arrow_back Back to Sarga 50
Verse 388.1

Sarga 50

तमुद्वीक्ष्य महाबाहुः पिङ्गाक्षं पुरत स्थितम्। कोपेन महताऽविष्टो रावणो लोकरावणः।।5.50.1।। शङ्काहृतात्मा दध्यौ स कपीन्द्रं तेजसावृतम्।

tamudvīkṣya mahābāhuḥ piṅgākṣaṃ purata sthitam. kopena mahatā'viṣṭo rāvaṇo lokarāvaṇaḥ..5.50.1.. śaṅkāhṛtātmā dadhyau sa kapīndraṃ tejasāvṛtam.

language

English Translation

"The mighty armed Ravana, a tormentor of all worlds, overcome with anger beheld the tawnyeyed brilliant lord of monkeys who stood before him and started thinking in his mind full of apprehensions.

Note: On the command of Ravana Prahasta enquires Hanuman the purpose of his visit -- Hanuman reveals that he is a vanara and a messenger of Rama."

menu_book

Word Meanings

महाबाहुः mightyarmed, लोकरावणः who torments all worlds, सः रावणः that Ravana, पुरतः in front, स्थितम् stood, तं पिङ्गाक्षम् that tawnyeyed one, उद्वीक्ष्य after looking at, महता with great, कोपेन in anger, आविष्टः overpowered, शङ्काहृतात्मा doubting at heart, तेजसा with brilliance, आवृतम् surrounded, कपीन्द्रम् lord of monkeys, दध्यौ thought over.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 50

update

Verse

388.1