राजानं द्रष्टुकामेन मयास्त्रमनुवर्तितम्।।5.50.17।। विमुक्तो ह्यहमस्त्रेण राक्षसैस्त्वभिपीडितः। केनचिद्राजकार्येण सम्प्राप्तोऽस्मि तवान्तिकम्।।5.50.18।।
rājānaṃ draṣṭukāmena mayāstramanuvartitam..5.50.17.. vimukto hyahamastreṇa rākṣasaistvabhipīḍitaḥ. kenacidrājakāryeṇa samprāpto'smi tavāntikam..5.50.18..
language
English Translation
""Wishing to see the king I honoured this astra and not otherwise. Even though I was tormented by the ogres and released by the astra I submitted to you as I have a small work assigned by the king."
menu_book
Word Meanings
राजानम् king, द्रष्टुकामेन to see, मया by me, अस्त्रम् this astra, अनुवर्तितम् is honoured, राक्षसैः by ogres, अभिपीडितः तु even pressed, अहम् I, अस्त्रेण by astra, विमुक्तो हि though released, केनचित् by some mission, राजकार्येण pertaining to the king, तव to your, अन्तिकम् presence, सम्प्राप्तः अस्मि have come.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 50
update
Verse
388.18