इमौतौसत्त्वसम्पन्नौविक्रान्तौप्रियसम्युगौ । इमामवस्थांगमितौराक्षसैःकूटयोधिभिः ।।6.50.15।।
imautausattvasampannauvikrāntaupriyasamyugau . imāmavasthāṃgamitaurākṣasaiḥkūṭayodhibhiḥ ..6.50.15..
language
English Translation
""Both the princess, who are endowed with good nature, and power are fond of combat. The Rakshasas have reduced them to this state by their deceitful ways.""
menu_book
Word Meanings
सत्त्वसम्पन्नौ endowed with good nature, विक्रान्तौ powerful, प्रियसम्युगौ fond of combat, तौ both, इमौ thus, कूटयोधिभिः deceitful, राक्षसैः Rakshasas, इमाम् like this, अवस्थाम् predicament, गमितौ reduced to.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 50
update
Verse
456.15