तमेवंसान्त्वयित्वातुसमाश्वास्यचराक्षसम् । सुषेणंश्वशुरंपार्श्वेसुग्रीवस्तमुवाचह ।।6.50.23।।
tamevaṃsāntvayitvātusamāśvāsyacarākṣasam . suṣeṇaṃśvaśuraṃpārśvesugrīvastamuvācaha ..6.50.23..
language
English Translation
"Thus, consoling and pacifying, the Rakshasa, Vibheeshana in that manner, Sugriva turned to his uncle Sushena and spoke."
menu_book
Word Meanings
सुग्रीवः Sugriva, तंराक्षसम् that Rakshasa, एवम् in that manner, सान्त्वयित्वा consoling, समाश्वास्य pacifying, पार्श्वे at, श्वशुरम् uncle, तंसुषेणम् Sushena, उवाच spoke.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 50
update
Verse
456.23