इत्युक्त्वा मुनिशार्दूलं प्रहृष्टवदनस्तदा।।1.50.16।। पुनस्तं परिपप्रच्छ प्राञ्जलि: प्रणतो नृप:।
ityuktvā muniśārdūlaṃ prahṛṣṭavadanastadā..1.50.16.. punastaṃ paripapraccha prāñjali: praṇato nṛpa:.
language
English Translation
"Having said this, the king (Janaka) with a cheerful countenance and saluting with folded palms again asked that tiger among ascetics (Viswamitra):"
menu_book
Word Meanings
नृप: king, मुनिशार्दूलम् addressing tiger among ascetics, इति in this way, उक्त्वा having said, तदा then, प्रहृष्टवदन: with cheerful countenance, प्राञ्जलि: with folded palms, प्रणत: saluting in reverence, पुन: again, तम् him, परिपप्रच्छ asked.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 50
update
Verse
50.16