परिश्रान्तं तु तं दृष्टवा जरया पक्षियूथपम्। उत्पपात पुनर्हृष्टो मैथिलीं गृह्य रावणः।।3.51.22।।
pariśrāntaṃ tu taṃ dṛṣṭavā jarayā pakṣiyūthapam. utpapāta punarhṛṣṭo maithilīṃ gṛhya rāvaṇaḥ..3.51.22..
language
English Translation
"Seeing the lord of the flocks of birds exhausted due to age still fighting, Ravana felt glad. He flew back into the sky taking Sita, princess of Mithila, with him."
menu_book
Word Meanings
पक्षियूथपम् the lord of the flocks of birds (Jatayu), तम् him, जरया with old age, परिश्रान्तम् exhausted (after a long fight), दृष्ट्वा seeing, रावणः Ravana, हृष्टः glad, मैथिलीम् Maithili, गृह्य took, पुनः again, उत्पपात flew into the sky.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 51
update
Verse
247.22