search
person
arrow_back Back to Sarga 51
Verse 247.22

Sarga 51

परिश्रान्तं तु तं दृष्टवा जरया पक्षियूथपम्। उत्पपात पुनर्हृष्टो मैथिलीं गृह्य रावणः।।3.51.22।।

pariśrāntaṃ tu taṃ dṛṣṭavā jarayā pakṣiyūthapam. utpapāta punarhṛṣṭo maithilīṃ gṛhya rāvaṇaḥ..3.51.22..

language

English Translation

"Seeing the lord of the flocks of birds exhausted due to age still fighting, Ravana felt glad. He flew back into the sky taking Sita, princess of Mithila, with him."

menu_book

Word Meanings

पक्षियूथपम् the lord of the flocks of birds (Jatayu), तम् him, जरया with old age, परिश्रान्तम् exhausted (after a long fight), दृष्ट्वा seeing, रावणः Ravana, हृष्टः glad, मैथिलीम् Maithili, गृह्य took, पुनः again, उत्पपात flew into the sky.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 51

update

Verse

247.22