विविधायुधहस्ताश्चशूलमुद्गरपाणयः । गदाभिःपट्टसैर्दण्डैरायसैर्मुसलैर्भृशम् ।।6.51.24।। परिघैर्भिण्डिवालैश्चभल्लैप्रासै: परश्वथै: । निर्ययूराक्षसादिभ्योनर्धन्तोजलदायथा ।।6.51.25।।
vividhāyudhahastāścaśūlamudgarapāṇayaḥ . gadābhiḥpaṭṭasairdaṇḍairāyasairmusalairbhṛśam ..6.51.24.. parighairbhiṇḍivālaiścabhallaiprāsai: paraśvathai: . niryayūrākṣasādibhyonardhantojaladāyathā ..6.51.25..
English Translation
"The dreadful Rakshasas set out roaring like rain clouds armed with different kinds of weapons, like tridents, darts, maces, spears, iron bars, rods, even clubs, spears and slings, arrows in thousands."
Word Meanings
जलदायथा like rain clouds, नर्दन्तः roaring, घोराः dreadful, राक्षसाः Rakshasas, विविधायुधहस्ताश्च holding different kinds of weapons, शूलमुद्गरपाणयः tridents, spikes, गदाभिः maces too, पट्टसै: iron spears, दण्डैः rods, आयसैः armour, मुसलैरपि even clubs, परिघैः iron bars, भिण्डिवापालैश्च slings use for hurling stones, भल्लैः arrows, प्रासै: darts, परश्वधैः in thousands, निर्ययुः set out.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 51
Verse
457.25