search
person
arrow_back Back to Sarga 51
Verse 457.8

Sarga 51

तथोक्तास्तेनसम्भ्रान्ताःप्राकारमधिरुह्यच । ददृशुःपालितांसेनांसुग्रीवेणमहात्मना ।।6.51.8।। तौचमुक्तौसुघोरेणशरबन्धेनराघवौ । समुत्थितौमहाभागौविषेदुःप्रेक्ष्यराक्षसाः ।।6.51.9।।

tathoktāstenasambhrāntāḥprākāramadhiruhyaca . dadṛśuḥpālitāṃsenāṃsugrīveṇamahātmanā ..6.51.8.. taucamuktausughoreṇaśarabandhenarāghavau . samutthitaumahābhāgauviṣeduḥprekṣyarākṣasāḥ ..6.51.9..

language

English Translation

"Ravana having said so, the bewildered Rakshasas scaling the boundary wall beheld the army protected by great Sugriva and the prosperous Raghavas relieved from arrows and happy, he became worried."

menu_book

Word Meanings

तथा as, उक्ताः having said, ते his, नसम्भ्रान्ताः bewildered, प्राकारम् the boundary wall, अधिरुह्य scaling, महात्मना great, सुग्रीवेण to Sugriva, पालिताम् protected by, सेनाम् army, सुघोरेण at a distance, शरबन्धेन bound by arrows, मुक्तौ relieved, समुत्थितौ happy, महाभागौ prosperous, तौराघवौ them, the Raghavas, ददृशुः beheld, प्रेक्षराक्षसाः Rakshasas saw, विषेदुः worried.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 51

update

Verse

457.8