वधे तस्य समाज्ञप्ते रावणेन दुरात्मना। निवेदितवतो दौत्यं नानुमेने विभीषणः।।5.52.2।।
vadhe tasya samājñapte rāvaṇena durātmanā. niveditavato dautyaṃ nānumene vibhīṣaṇaḥ..5.52.2..
language
English Translation
"Vibhishana did not approve of the killing of Hanuman, who had declared that he was an envoy (of Sri Rama) when the wicked Ravana ordered his murder."
menu_book
Word Meanings
दुरात्मना by the wicked self, रावणेन by Ravana, तस्य his, वधे killing, समाज्ञप्ते when ordered, विभीषणः Vibhishana, दौत्यम् message, निवेदितवतः who had declared (the purpose of his visit), नानुमेने did not approve.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 52
update
Verse
390.2