तस्मात्प्रसीद शत्रुघ्न राक्षसेन्द्र दुरासद। युक्तायुक्तं विनिश्चित्य दूतदण्डो विधीयताम्।।5.52.9।।
tasmātprasīda śatrughna rākṣasendra durāsada. yuktāyuktaṃ viniścitya dūtadaṇḍo vidhīyatām..5.52.9..
language
English Translation
""O destroyer of foes, O unassailable king of demon calm down. Only after carefully considering what is proper and improper decide on the punishment to be imposed"."
menu_book
Word Meanings
शत्रघ्न O destoyer of foes, दुरासद O unassailable, राक्षसेन्द्र king of demon, तस्मात् therefore, प्रसीद calm down, युक्तायुक्तम् that which is proper and improper, विनिश्चित्य after careful deliberation, दूतदण्डः punishment for the emissary, विधीयताम् may be impose.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 52
update
Verse
390.9