ध्रुवमद्य पुरी राजन्नयोध्यायुधिनां वर। निष्प्रभा त्वयि निष्क्रान्ते गतचन्द्रेव शर्वरी।।2.53.29।।
dhruvamadya purī rājannayodhyāyudhināṃ vara. niṣprabhā tvayi niṣkrānte gatacandreva śarvarī..2.53.29..
language
English Translation
"O Rama, foremost of warriors, it is certain that since your departure, the city of Ayodhya must be lustreless like night without the Moon."
menu_book
Word Meanings
आयुधिनाम् among wielder of weapons, वर foremost, राजन् O king, अद्य now, अयोध्यापुरी city of Ayodhya, त्वयि when you, निष्क्रान्ते had departed, गतचन्द्र without moon, शर्वरीव like night, निष्प्रभा without lustre, ध्रुवम् certain.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 53
update
Verse
130.29