search
person
arrow_back Back to Sarga 53
Verse 459.1

Sarga 53

धूम्राक्षंनिहतंश्रुत्वारावणोराक्षसेश्वरः । क्रोधेनमहताऽविष्टोनिश्श्वसन्नुरगोयथा ।।6.53.1।। दीर्घमुष्णंविनिश्श्वस्यक्रोधेनकलुषीकृतः । अब्रवीद्राक्षसंक्रूरंवज्रदंष्ट्रंमहाबलम् ।।6.53.2।।

dhūmrākṣaṃnihataṃśrutvārāvaṇorākṣaseśvaraḥ . krodhenamahatā'viṣṭoniśśvasannuragoyathā ..6.53.1.. dīrghamuṣṇaṃviniśśvasyakrodhenakaluṣīkṛtaḥ . abravīdrākṣasaṃkrūraṃvajradaṃṣṭraṃmahābalam ..6.53.2..

language

English Translation

"The Lord of Rakshasas was overcome with anger on hearing about Dhumraksha's death. He was hissing like a serpent, heaving a deep burning sigh, for having done a dirty task. He spoke to cruel Vajradamshtra of mighty prowess.

Note: Ravana sends Vajradamshtra to fight. Fierce fight takes place between Vanaras and Vajradamshtra."

menu_book

Word Meanings

राक्षसेश्वरः Rakshasa's Lord, धूम्राक्षम् Dhumraksha, निहतम् killed, श्रुत्वा hearing, महता very, क्रोधेन by anger, आविष्टः overcome, उरगोयथा like a serpent, निश्श्वसन् hissing, दीर्घम् deep, उष्णम् hot, विनिश्श्वस्य heaving a burning sigh, क्रोधेन in anger, कलुषीकृतः having done a dirty task, क्रूरम् cruel, महाबलम् of mighty prowess, वज्रदंष्ट्रम् Vajradamshtra, राक्षसम् Rakshasa, अब्रवीत् spoke.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 53

update

Verse

459.1