arrow_back All Chapters

Chapter 459

Sarga 53

VERSE 459.1

धूम्राक्षंनिहतंश्रुत्वारावणोराक्षसेश्वरः । क्रोधेनमहताऽविष्टोनिश्श्वसन्नुरगोयथा ।।6.53.1।। दीर्घमुष्...

The Lord of Rakshasas was overcome with anger on hearing about Dhumraksha's death. He was hissing li...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.2

धूम्राक्षंनिहतंश्रुत्वारावणोराक्षसेश्वरः । क्रोधेनमहताऽविष्टोनिश्श्वसन्नुरगोयथा ।।6.53.1।। दीर्घमुष्...

The Lord of Rakshasas was overcome with anger on hearing about Dhumraksha's death. He was hissing li...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.3

गच्छत्वंवीर निर्याहिराक्षसैःपरिवारितः । जहिदाशरथिंरामंसुग्रीवंवानरैःसह ।।6.53.3।।

"O Hero, proceed, accompanied by Rakshasa companions and kill Dasaratha's Rama and Sugriva along wit...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.4

तथेत्युक्त्वाद्रुततरंमायावीराक्षसेश्वरम् । निर्जगामबलैस्सार्दंबहुभिःपरिवारितः ।।6.53.4।। नागैरश्वैःख...

The king of Rakshasas, being a deceit, having spoken in that way, many generals of the army went acc...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.5

तथेत्युक्त्वाद्रुततरंमायावीराक्षसेश्वरम् । निर्जगामबलैस्सार्दंबहुभिःपरिवारितः ।।6.53.4।। नागैरश्वैःख...

The king of Rakshasas, being a deceit, having spoken in that way, many generals of the army went acc...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.6

ततोविचित्रकेयूरमुकुटैश्चविभूषितः । तनुत्राणिचसमावृत्यसधनुर्निर्ययौद्रुतम् ।।6.53.6।।

Thereafter adorned with wonderful crowns studded with keyura gems, wearing a co at covering the body...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.7

पताकालङ्कृतंदीप्तंतप्तकाञ्चनभूषितम् । रथंप्रदक्षिणंकृत्वासमारोहच्चमूपतिः ।।6.53.7।।

The general went ascending the chariot shining with well polished shining gold, decked with flags af...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.8

यष्टिभिस्तोमरैचशित्रैश्शूलैश्चमुसलैरपि । भिण्डिपालैश्चपाशैश्चशक्तिभिःपट्टसैरपि ।।6.53.8।। खडगैश्चक्र...

Armed with swords, many foot soldiers carrying poles, strange clubs, tridents, iron bars, slings and...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.9

यष्टिभिस्तोमरैचशित्रैश्शूलैश्चमुसलैरपि । भिण्डिपालैश्चपाशैश्चशक्तिभिःपट्टसैरपि ।।6.53.8।। खडगैश्चक्र...

Armed with swords, many foot soldiers carrying poles, strange clubs, tridents, iron bars, slings and...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.10

विचित्रवाससस्सर्वेदीप्ताराक्षसपुङ्गवाः । गजामदोत्कटाश्शूराश्चलन्तइवपर्वताः ।।6.53.10।।

All the Rakshasa leaders decorated with lovely raiment, glowing, the heroes moved like mountains. Th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.11

तेयुद्धकुशलैरूढास्तोमराङ्कुशपाणिभिः । अन्येलक्षणसंयुक्ताश्शूरारूढामहाबलाः ।।6.53.11।।

Carrying tridents, clubs, and goads eager for war the Rakshasas mounted on mahouts and horses of nob...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.12

तद्राक्षसबलंसर्वंविप्रस्थितमशोभत । प्रावृटकालेयथामेघानर्दमानास्सविद्युतः ।।6.53.12।। निस्सृतादक्षिणद...

Then the entire Rakshasa army determined with a purpose roaring like clouds of the rainy season it l...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.13

तेषांनिष्क्रममाणानामशुभंसमजायत ।।6.53.13।। आकाशाद्विघनात्तीव्रादुल्काश्चाभ्यन्यपतंस्तदा । वमन्त्यःपा...

As they were leaving evil portents appeared. Dreadful jackals, dazzling fire from the sky and meteor...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.14

तेषांनिष्क्रममाणानामशुभंसमजायत ।।6.53.13।। आकाशाद्विघनात्तीव्रादुल्काश्चाभ्यन्यपतंस्तदा । वमन्त्यःपा...

As they were leaving evil portents appeared. Dreadful jackals, dazzling fire from the sky and meteor...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.15

व्याहरन्तमृगाघोरारक्षसांनिधनंतदा । समापतन्तोयोधास्तुप्रास्खलन् स्तत्रदारुणम् ।।6.53.15।।

Then the fierce animals indicated the death of Rakshasas, who were going deluded with war and fell d...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.16

एतानौत्पातिकान् दृष्टवावज्रदंष्ट्रोमहाबलः । धैर्यमालम्भ्यतेजस्वीनिर्जगामरणोत्सुकः ।।6.53.16।।

Mighty Vajradamshtra who was energetic, picking up courage seeing the portents that came up, sallied...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.17

तांस्तुनिष्क्रमतोदृष्टवावानराजितकाशिनः । प्रणेदुस्सुमहानादान्पूरयांश्चदिशोदश ।।6.53.17।।

Vanaras who assumed victory, seeing the Rakshasas coming out stretching filled all the ten direction...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.18

ततःप्रवृत्तंतुमुलंहरीणांराक्षसैस्सह । घोराणांभीमरूपाणामन्योन्यवथकाङ् क्षिणाम् ।।6.53.18।।

Then dreadful encounters of fierce form took place between Vanaras and Rakshasas each one trying to ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.19

निष्पतन्तोमहोत्साहोभिन्नदेहशिरोधराः । रुधिरोक्षितसर्वाङ्गान्यपतन्थरणीतले ।।6.53.19।।

Proceeding Further, very eager to fight they fell on the ground with their bodies broken, heads seve...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.20

केचिदन्योन्यमासाद्यशूराःपरिघपाणयः । चिक्षिपुर्विविधंशस्त्रंसमरेष्न्विवर्तिनः ।।6.53.20।।

Heroes in war whose hand s were like iron clubs, who never turned back in war, indeed flung weapons ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.21

द्रुमाणांचशिलानांचशस्त्राणांचापिनिस्स्वनः ।।6.53.21।। श्रूयतेसुमहांस्तत्रघोरोहृदयभेदसः ।

There, a very loud fearful noise was heard which pierced the hearts in the battlefield, that was pro...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.22

रथनेमिस्वनस्तत्रधनुषश्चापिनिस्वसत् ।।6.53.22।। शङ्खभेरीमृदङ्गानांबभूवतुमुलःस्वनः ।

Then came out tumultuous sounds of clutter of chariots, bows, conches, kettle drums and tom toms.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.23

केचिदस्त्राणिसन्सृज्यबाहुयुद्धमकुर्वत । तलैश्चचरणैश्चापिमुष्टिभिश्चद्रुमैरपि ।।6.53.23।। जानुभिश्चहत...

Indeed, abandoning the weapons, the Vanaras fought with their palms, fists, feet, trees, and knees a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.24

केचिदस्त्राणिसन्सृज्यबाहुयुद्धमकुर्वत । तलैश्चचरणैश्चापिमुष्टिभिश्चद्रुमैरपि ।।6.53.23।। जानुभिश्चहत...

Indeed, abandoning the weapons, the Vanaras fought with their palms, fists, feet, trees, and knees a...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.25

वज्रदंष्ट्रोभृशंबाणै: रणेवित्रासयन्हरीन् । चचारलोकसंहारेपाशहस्तइवान्तकः ।।6.53.25।।

Vajradamshtra went about in the battle striking Vanaras just like death goes with a noose for destru...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.26

बलवन्तोऽस्त्रविदुषोनानाप्रहरणारणे । जघ्नुर्वानरसैन्यानिराक्षसाःक्रोधमूर्छिताः ।।6.53.26।।

Mighty Vajradamshtra, who was endowed with the skill of using every kind of weapon, deluded with ang...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.27

निघ्नतोराक्षसान्दृष्टवासर्वान्वालिसुतोरणे । क्रोधेनवदिगुणाविष्टःसंवर्तकइवानलः ।।6.53.27।।

Seeing the Vanaras being destroyed, Vali's son, Angada with redoubled anger, like fire at the time o...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.28

तान् राक्षसगणान्सर्वान्वृक्षमुद्यम्यवीर्यवान् । अङ्गदःक्रोधताम्राक्षःसिंहःक्षुद्रमृगानिव ।।6.53.28।।...

Heroic Angada, equal to Indra in prowess, enraged, eyes turned red in anger, seizing a tree made a f...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.29

तान् राक्षसगणान्सर्वान्वृक्षमुद्यम्यवीर्यवान् । अङ्गदःक्रोधताम्राक्षःसिंहःक्षुद्रमृगानिव ।।6.53.28।।...

Heroic Angada, equal to Indra in prowess, enraged, eyes turned red in anger, seizing a tree made a f...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.30

अङ्गदाभिहतास्तत्रराक्षसाभीमविक्रमाः । विभिन्नशिरसःपेतुर्विकृताइवपादपाः ।।6.53.30।।

There, struck by Angada of fearful valour, the Rakshasas fell like trees smashed and heads broken.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.31

रथैरश्वैर्ध्वजैश्चित्रैश्शरैर्हरिरक्षसाम् । रुधिरेणसञ्छन्नाभूमिर्भयकरातदा ।।6.53.31।।

Then the wonderful chariots, flags, horses, Vanaras and Rakshasas bodies bathed in blood fell on the...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 459.32

हारकेयूरवस्स्रैश्चशत्रैश्चसमलङ्कृता । भूमिर्भातिरणेतत्रशारदीवयथानिशा ।।6.53.32।।

The battlefield with strewn armlets, necklaces and clothes, weapons looked like autumnal night decor...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 460 arrow_forward