arrow_back All Chapters

Chapter 460

Sarga 54

VERSE 460.1

बलस्यचविघातेनअङ्गदस्यजयेनच । राक्षसःक्रोधमाविष्टोवज्रदंष्ट्रोमहाबलः ।।6.54.1।।

Vajradamshtra, the mighty Rakshasa became enraged with the destruction of his army and victory of An...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.2

विष्पार्यचधनुर्घोरंशक्राशनिसमस्वनम् । वानराणामनीकानिप्राकिरच्छरवृष्टिभिः ।।6.54.2।।

Stretching his terrific bow which had the splendour of Indra's bow he (Vajradamshtra) showered shaft...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.3

राक्षसाश्चापिमुख्यास्तेरथेषुसमवस्थिताः । नानाप्रहरणाश्शूराःप्रायुध्यन्तस्तदारणे ।।6.54.3।।

Seated firmly on the chariots the chiefs and heroes of Rakshasas also fought steadily with different...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.4

वानराणांचशूरायेतेसर्वेप्लवगर्षभाः । आयुध्यन्तशिलाहस्तास्समवेतास्समन्ततः ।।6.54.4।।

The best of Vanara warriors also gathered together with rocks in hand contended.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.5

तत्रायुधसहस्राणितस्मिन्नायोधनेभृशम् । राक्षसाःकपिमुख्येषुपातयांचक्रिरेतदा ।।6.54.5।।

Then in that battle the Rakshasas went on hurling thousands of missiles at the chiefs of Vanaras.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.6

वानराश्चापिरक्षस्सुगिरवृक्षान्महाशिलाः । प्रवीराःपातयामासुर्मत्तमातङ्गसन्निभाः ।।6.54.6।।

Heroic Vanaras who resembled elephants in rut showered mountains and trees and huge rocks at Rakshas...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.7

शूराणांयुद्यमानानांसमरेष्न्विवर्तिनाम् । तद्राक्षसगणानांचसुयुद्धंसमवर्तत ।।6.54.7।।

Between the heroes fighting the battle, who never returned, Great War continued between Rakshasas tr...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.8

प्रभिन्नशिरसःकेचिछचिन्नैःपादैश्चबाहुभिः । शस्स्रैरर्दितदेहाभ्यरुधिरेणसमुक्षिताः ।।6.54.8।। हरयोराक्ष...

There lay strewn some monkeys and Rakshasas also with severed heads, broken feet, with many weapons ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.9

प्रभिन्नशिरसःकेचिछचिन्नैःपादैश्चबाहुभिः । शस्स्रैरर्दितदेहाभ्यरुधिरेणसमुक्षिताः ।।6.54.8।। हरयोराक्ष...

There lay strewn some monkeys and Rakshasas also with severed heads, broken feet, with many weapons ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.10

कबन्धानिसमुत्पेतुर्भीमाणांभीषणानिवै । भुजपाणिशिरश्छिन्नकायाश्चभूतले ।।6.54.10।। वानराराक्षसाश्चापिनि...

Then in the battlefield, the timid vanaras and even rakshasas with their arms and heads cut off, bod...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.11

ततोवानरसैन्येनहन्यमानंनिशाचरम् ।।6.54.11।। प्राभज्यतबलंसर्वंवज्रदंष्ट्रस्यपश्यतः ।

Thereafter Rakshasas were killed by Vanaras as Vajradamshtra kept looking at them and the Rakshasas ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.12

राक्षसान्भयवित्रस्तान्हन्यमानान् प्लवङ्गमैः ।।6.54.12।। दृष्टवासरोषताम्राक्षोवज्रदंष्ट्रःप्रतापवान् ...

Struck by monkeys the Rakshasas were in fear. Seeing the Rakshasas Vajraddamshtra's eyes turned red ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.13

राक्षसान्भयवित्रस्तान्हन्यमानान् प्लवङ्गमैः ।।6.54.12।। दृष्टवासरोषताम्राक्षोवज्रदंष्ट्रःप्रतापवान् ...

Struck by monkeys the Rakshasas were in fear. Seeing the Rakshasas Vajraddamshtra's eyes turned red ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.14

शरैर्विदारयामासकङ्कपत्रैरजिह्मगैः । बिभेदवानरांस्तत्रसप्ताष्टौनवपञ्चच ।।6.54.14।। विव्याधपरमक्रुद्धो...

Valiant Vajradamshtra became very furious and pierced with arrows of plumes of buzzard which never m...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.15

त्रस्ताःसर्वेहरिगणाःशरैःसङ्कृत्तकन्दरा:।। 6.54.15।। अङ्गदंसम्प्रधावन्तिप्रजापतिमिवप्रजाः ।

Struck with fear the Vanaras sought the protection of Angada just as people seek protection of Brahm...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.16

ततोहरिगणान् भग्नान् दृष्टवावालिसुतस्तदा ।।6.54.16।। क्रोधेनवज्रदंष्ट्रंतमुदीक्षन्तमुदैक्षत ।

Then the son of Vali gazing at the broken monkeys looking at Vajradamshtra in anger, faced himself.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.17

वज्रदंष्ट्रोऽङ्गदश्चोभौसङ्गतौहरिराक्षसौ ।।6.54.17।। चेरतुःपरमक्रुद्धौहरिमत्तगजाविव ।

Vajradamshtra and Angada both enraged and strode among Rakshasas and monkeys and fought like a lion ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.18

ततश्शतसहस्रेणहरिपुत्रंमहाबलः ।।6.54.18।। जघानमर्मदेशेषुमातङ्गमिवतोमरैः ।

Then Angada endowed with great strength, pierced Vajradamshtra in his private parts with clubs used ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.19

रुधिरोक्षितसर्वाङ्गोवालिसूनुर्महाबलः ।।6.54.19।। चिक्षेपवज्रदंष्ट्रायवृक्षंभीमपराक्रमः ।

Angada who was endowed with great strength all his limbs bathed in blood and terrific valour took ho...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.20

दृष्टापतन्तंतंवृक्षमसम्भ्रान्तश्चराक्षसः ।।6.54.20।। चिच्छेदबहुधासोऽपिमथितःप्रादतद्भुवि ।

That Rakshasa (Vajradamshtra) seeing the tree coming towards him was not bewildered. He shattered it...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.21

तंदृष्टवावज्रदंष्ट्रस्यविक्रमंप्लवगर्षभ ।।6.54.21।। प्रगृह्यविपुलंशैलंचिक्षेपचननादच ।

The bull among monkeys, Angada seeing the valour of Vajradamshtra seizing a huge hillock hurled at t...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.22

समापतन्तंदृष्टवासरथादाप्लुत्यवीर्यवान् ।।6.54.22।। गदापाणिरसम्भ्रान्तःपृथिव्यांसमतिष्ठत ।

The valiant Rakshasa who was not perplexed with mace in hand leaping down the chariot looking (at th...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.23

साङ्गदेनगदाक्षिप्तागत्वातुरणमूर्धनि ।।6.54.23।। सचक्रकूबरंसाश्वंप्रममाथरथंतदा ।

The hillock discharged by Angada went right in the forefront of the battle and shattered the chariot...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.24

ततोऽन्यच्छिखरंगृह्यविपुलंद्रुमभूषितम् ।।6.54.24।। वज्रदंष्ट्रस्यशिरसिपातयामाससाऽङ्गदः ।

Then Angada seized a huge hillock adorned with trees hurled at Vajradamshtra.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.25

अभवच्छोणितोद्गारीवज्रदंष्ट्रस्समूर्छितः ।।6.54.25।। मुहूर्तमभवन्मूढोगदामालिङ् ग्यनिश्श्वसन् ।

Vajradamshtra vomiting blood became unconscious and clasping his mace breathing heavily he remained ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.26

संलब्दसंज्ञोगदयावालिपुत्रमवस्थितम् ।।6.54.26।। जघानपरमक्रुद्धोवक्षोदेशेनिशाचरः ।

The night ranger regained his senses, extremely angry, stood firmly and attacked Angada, son of Vali...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.27

गदांत्यक्त्वाततस्तत्रमुष्टियुद्धमवर्तत ।।6.54.27।। अन्योन्यंजघ्नतुस्तत्रतावुभौहरिराक्षसौ ।

Then leaving off the mace, a dual fight started there between one another, the monkeys, and Rakshasa...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.28

रुधिरोद्गारिणौतौतुप्रहारैर्जनितश्रमौ ।।6.54.28।। बभूवतुस्सुविक्रान्तावङ्गारकबुधाविव ।

Exhausted by strain both very valiant fought like planets Angaraka and Budha and spit out blood.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.29

ततःपरमतेजस्वीअङ्गदःप्लवगर्षभः ।।6.54.29।। उत्पाट्यवृक्षंस्थितवान् बहुपुष्पफलाञ्चितम् ।

Then highly energetic, bull among Vanaras, Angada, uprooting a tree full of many flowers and fruits ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.30

जग्राहचार्षभंचर्मखडगंचविपुलंशुभम् ।।6.54.30।। किङ्किणाजालसञ्छन्नंचर्मणाचपरिष्कृतम् ।

(The Rakshasa seized) a huge bright sword, a shield decorated with tiny bells and sword encased in h...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.31

चित्रांश्चरुचिरान्मार्गांश्चेरतुःकपिराक्षसौ ।।6.54.31।। जघ्नतुश्चतदान्योन्यंनिर्दयंजयकाङ् क्षिणौ ।

Then desiring victory both monkey and Rakshasa struck one another passionately in wonderful harsh wa...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.32

व्रणैस्सास्त्रैरशोभेतांपुष्पिताविवकिंशुकौ ।।6.54.32।। युध्यमानौपरिश्रान्तौजानुभ्यामवनींगतौ ।

Their wounds streaming blood, exhausted in the battlefield, when they rested on their knees on the g...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.33

निमेषान्तरमात्रेणअङ्गदःकपिकुञ्जरः ।।6.54.33।। उदतिष्ठतदीप्ताक्षोदण्डाहतइवोरगः ।

Angada, the elephant among the monkeys rose up in the mere twinkling of eyes, like a serpent struck ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.34

निर्मलेनसुधौतेनखड्डेनास्यमहच्छिरः ।।6.54.34।। जघानवज्रदंष्ट्रस्यवालिसूमर्महाबलः ।

Mighty son of Vali lopped off the great head of Vajradamshtra's with a sharpened stainless sword.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.35

रुधिरोक्षितगात्रस्यबभूवपतितंद्विधा ।।6.54.35।। सरोषपरिवृत्ताक्षंशुभंखडगहतंशिरः ।

His (Vajradamshtra's) limbs bathed in blood, cut off by sword, eyeballs rolling cleft into two dropp...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.36

वज्रदंष्ट्रंहतंदृष्टवाराक्षसाभयमोहिताः ।।6.54.36।। त्रस्ताह्यभ्यद्रवन् लङ्कांवध्यमानाःप्लवङ्गमैः । व...

Deluded with fear, the Rakshasas seeing Vajradamshtra killed by monkeys, panic stricken, heads bent ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.37

वज्रदंष्ट्रंहतंदृष्टवाराक्षसाभयमोहिताः ।।6.54.36।। त्रस्ताह्यभ्यद्रवन् लङ्कांवध्यमानाःप्लवङ्गमैः । व...

Deluded with fear, the Rakshasas seeing Vajradamshtra killed by monkeys, panic stricken, heads bent ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 460.38

निहत्यतंवज्रधरप्रतापःसवालिसूनुःकपिसैन्यमध्ये । जगामहर्षंमहितोमहाबलःसहस्रनेत्रस्त्रिदशैरिवावृतः ।।6.5...

Mighty son of Vali, having killed Vajradamshtra, honoured in the midst of great Vanara army was joyf...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 461 arrow_forward