केचिदस्त्राणिसन्सृज्यबाहुयुद्धमकुर्वत । तलैश्चचरणैश्चापिमुष्टिभिश्चद्रुमैरपि ।।6.53.23।। जानुभिश्चहताःकेचिद्भिन्नदेहाश्चराक्षसाः । शिलाभिश्चूर्णिताःकेचिद्वानरैर्युद्धदुर्मदैः ।।6.53.24।।
kecidastrāṇisansṛjyabāhuyuddhamakurvata . talaiścacaraṇaiścāpimuṣṭibhiścadrumairapi ..6.53.23.. jānubhiścahatāḥkecidbhinnadehāścarākṣasāḥ . śilābhiścūrṇitāḥkecidvānarairyuddhadurmadaiḥ ..6.53.24..
language
English Translation
"Indeed, abandoning the weapons, the Vanaras fought with their palms, fists, feet, trees, and knees and smashed the Rakshasas crushing their bodies like rocks."
menu_book
Word Meanings
केचित् indeed, अस्त्राणि weapons, सन्सृज्य abandoning, युद्धम् battle, अकुर्वत not did, तलैश्च palms, चरणैश्चापि feet, मुष्टिभिश्च fists, द्रुमैरपि trees, जानुभिश्च knees, युद्धदुर्मदैः, वानरैः Vanaras, हताः smashed, राक्षसाः Rakshasas, भिन्नदेहाः broken bodies, केचित् indeed, शिलाभिः rocks, चूर्णिताः crushed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 53
update
Verse
459.24