search
person
arrow_back Back to Sarga 54
Verse 392.19

Sarga 54

ततस्तस्मिन्गृहे मुख्ये नानारत्नविभूषिते। मेरुमन्दरसङ्काशे सर्वमङ्गळशोभिते।।5.54.19।। प्रदीप्तमग्निमुत्सृज्य लाङ्गूलाग्रे प्रतिष्ठितम्। ननाद हनुमान्वीरो युगान्तजलदो यथा।।5.54.20।।

tatastasmingṛhe mukhye nānāratnavibhūṣite. merumandarasaṅkāśe sarvamaṅgaळśobhite..5.54.19.. pradīptamagnimutsṛjya lāṅgūlāgre pratiṣṭhitam. nanāda hanumānvīro yugāntajalado yathā..5.54.20..

language

English Translation

"Then Hanuman, the hero with the burning tail set fire to the chief palace of Ravana that resembled mountains Meru and Mandara, decorated with different kinds of gems and exquisite with several auspicious articles. While the flames were rising up, he roared like the thundering cloud at the time of dissolution."

menu_book

Word Meanings

ततः then, वीरः hero, हनुमान् Hanuman, नानारत्नविभूषिते decorated with different kinds of gems, मेरुमन्दरसङ्काशे resembling mountains Meru and Mandara, सर्वमङ्गलशोभिते exquisite with auspicious articles, तस्मिन् that, मुख्ये chief, गृहे in a palace, लाङ्गूलाग्रे at the tip of his burning tail, प्रतिष्ठितम् set, प्रदीप्तम् burning, अग्निम् fire, उत्सृज्य by spreading out, युगान्तजलदो यथा like the thundering cloud at the time of dissolution, ननाद thundered.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 54

update

Verse

392.19