देवाश्च सर्वे मुनिपुङ्गवाश्च गन्धर्वविद्याधरनागयक्षाः। भूतानि सर्वाणि महान्ति तत्र जग्मुः परां प्रीतिमतुल्यरूपाम्।।5.54.50।।
devāśca sarve munipuṅgavāśca gandharvavidyādharanāgayakṣāḥ. bhūtāni sarvāṇi mahānti tatra jagmuḥ parāṃ prītimatulyarūpām..5.54.50..
language
English Translation
"All gods, great sages, gandharvas, vidyadharas, nagas and yakshas and all great beings experienced supreme joy. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे चतुःपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftyfourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
menu_book
Word Meanings
तत्र there,सर्वे all,देवाश्च gods, मुनिपुङ्गवाश्च great sages,गन्धर्वविद्याधरनागयक्षाः gandharvas, vidyadharas, nagas and yakshas, महान्ति great, सर्वाणि all, भूतानि beings, अतुल्यरूपाम् of a matchless form, पराम् supreme, प्रीतिम् pleasure, जग्मुः felt.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 54
update
Verse
392.50