तदहं भाग्यरहितो लुप्तधर्मार्थसङ्ग्रहः।।5.55.20।। रोषदोषपरीतात्मा व्यक्तं लोकविनाशनः।
tadahaṃ bhāgyarahito luptadharmārthasaṅgrahaḥ..5.55.20.. roṣadoṣaparītātmā vyaktaṃ lokavināśanaḥ.
language
English Translation
"'I have failed in seeking dharma and artha. It is evident is that I am a destroyer of the world because I was overtaken by anger. How unfortunate I am'"
menu_book
Word Meanings
तत् then, भाग्यरहितः unfortunate, लुप्तधर्मार्थसङ्ग्रहः failed to secure dharma and artha, रोषदोषपरीतात्मा overwhelmed with anger, अहम् I, व्यक्तम् this is evident, लोकनाशनः destroyer of the whole world.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 55
update
Verse
393.20